Общая информация

Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации является одним из главных подразделений ИАиС, в задачи которой входит:

  • научить студентов, будущих специалистов в области градостроения, архитектуры и городского хозяйства, использовать иностранные языки в качестве инструмента получения  профессионально значимой информации из иностранных источников;
  • сформировать у студентов навыки адекватного коммуникативного поведения и восприятия  иноязычной общей и профессиональной культуры, ее основных ценностей и коммуникативных стратегий.   

С 1998г. кафедра переименована в кафедру лингвистики и межкультурной коммуникации в связи с реализацией более глобальных проектов в области международной деятельности и расширением сферы образовательных услуг в рамках международных обменов с Германией и США. Более углубленная подготовка по иностранным языкам осуществляется кафедрой в рамках  дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»,  включающей лекционные курсы по введению в языкознание, лексикологии, теоретической грамматике, теории и практике перевода, стилистике, страноведению, переводческий практикум. Диплом дополнительной квалификации  значительно повышает конкурентоспособность выпускников  вуза на рынке труда.

На  кафедре работают  2 профессора, 8 доцентов, старший преподаватель. Кафедра осуществляет подготовку по английскому и немецкому языкам. Спецификой языковой подготовки кафедры является формирование языковых знаний и коммуникативных умений профессиональной  интеракции. Содержание обучения по иностранным языкам реализуется в модульных блоках: общеразговорном, деловом и профессионально ориентированном.

За последние пять лет сотрудники кафедры издали целый ряд монографий: «Репрезентация властной языковой личности в англосаксонском лингвосемиотическом пространстве» (Астафурова Т.Н., Олянич А.В.), «Лингвосемиотика англосаксонского школьного образовательного дискурса» (Астафурова Т.Н., Гончарова Д.А.), «Гендерный аспект британского новостного текста», (Астафурова Т.Н., Александрова Е.С.), «Лингвосемиотика дискурса ландшафтного дизайна (на материале английского языка)» (Астафурова Т.Н., Джумагалиева А.С.), «Лингвосемиотика британского медийного комментария» (Астафурова Т.Н., Ионова Т.А.), «Развитие иноязычных интерактивных умений судебного разбирательства у студентов юридического вуза (на материале английского языка) (Астафурова Т.Н., Медведева Л.В.)», «Обучение иностранным языкам слушателей программы делового администрирования» (Астафурова Т.Н., Мякишева Т.С.), «Лингвосемиотика витальных потребностей, семиотика глюттонического дискурса» (Астафурова Т.Н., Олянич А.В.); «Формирование иноязычной профильной компетенции студентов экономических специальностей (немецкий язык)» (Астафурова Т.Н., Вишневецкая Н.А.);  «Формирование иноязычной проектно-технической компетенции специалистов» (Астафурова Т.Н., Корниенко О.П.); « Гендер и эмоции в массовой литературе России и Германии: гендерные особенности авторской репрезентации эмоций персонажей» (Суркова Е.В.); «Смысловая презентация языковой картины мира» (Каленова Н.А. в соавторстве), «Эмотивная фразеология в частном эпистолярном дискурсе» (Каленова Н.А.), «Словарь эпистолярной фразеологии С.А. Есенина (на материале частных писем)» (Каленова Н.А.); «Интертекстуальность и фигуры интертекста в дискурсах разных типов» (Ракитина С.В., Колокольцева Т.Н., Москвин В.П. и др).

На кафедре подготовлен и издан ряд учебных пособий, методических указаний, сборников текстов с упражнениями  для всех специальностей вуза.

Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации активно использует в своей работе оригинальные аудио- и видеоматериалы, аутентичную современную учебную литературу, изданную в Германии, США, Великобритании.